Phóng lao phải theo lao
Direct English translation
Once you have thrown the spear, you must follow the spear.
Equivalent English version
In for a penny, in for a pound
Giải thích tiếng Việt
Đã lỡ ném mũi lao đi thì phải chạy theo, hàm ý đã trót bắt đầu hoặc dấn vào việc gì thì buộc phải làm tiếp đến cùng, khó dừng giữa chừng. Cách nói này nhấn vào hành động phóng ra trước nên gợi rõ thế đã trót gây ra thì phải theo cho hết.
English explanation
Once you have set something in motion, you have to keep going with it to the end and cannot easily stop halfway. This variant emphasizes the act of launching something first, suggesting that once committed, one must see it through.